1.7 KiB
If there is found
This may be stated in active form. AT: "If you find someone" or "If there is anyone" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
within any of your city gates
Here "city gates" represents cities or towns. AT: "living in one of your cities" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
what is evil in the sight of Yahweh your God
The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment or evaluation. AT: "something that Yahweh your God thinks is evil" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
transgresses his covenant
"disobeys his covenant"
any of the host of heaven
"any of the stars"
nothing that I have commanded
"which I have not commanded anyone to do"
if you are told about this
This can be stated in active form. AT: "if someone tells you about this disobedient act" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
you must make a careful investigation
The abstract noun "investigation" can be stated as a verb. AT: "you must carefully investigate what happened" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
such an abomination has been done in Israel
This can be stated in active form. AT: "someone has done such a horrible thing in Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/gate
- rc://en/tw/dict/bible/kt/evil
- rc://en/tw/dict/bible/kt/transgression
- rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant
- rc://en/tw/dict/bible/kt/worship
- rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod
- rc://en/tw/dict/bible/other/bow
- rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven
- rc://en/tw/dict/bible/kt/command
- rc://en/tw/dict/bible/kt/abomination
- rc://en/tw/dict/bible/kt/israel