en_tn/dan/11/11.md

1.2 KiB

General Information:

The angel continues speaking to Daniel.

will raise up a great army

"will assemble a great army"

the army will be given into his hand

Here "hand" represents the control of the king of the South. AT: "the king will surrender the army to the king of the South" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

The army will be carried off

This may be expressed in active form. AT: "The king of the South will capture the army of the North" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

will be lifted up

Being lifted up represents the idea of becoming very proud. AT: "will become very proud" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

will make tens of thousands to fall

Here falling represents dying in battle. AT: "will have his army kill many thousands of his enemies" or "will kill many thousands of his enemies" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

tens of thousands

"many thousands" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

translationWords