27 lines
1.0 KiB
Markdown
27 lines
1.0 KiB
Markdown
# Then the other chief administrators and the provincial governors ... for the kingdom
|
|
|
|
The other administrators were jealous of Daniel. This can be made explicit. AT: "Then the other chief administrators and the provincial governors became jealous. So they looked for mistakes in the work Daniel did for the kingdom" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# No mistakes or negligence was found in him
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "They could find no mistakes or negligence in his work" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# negligence
|
|
|
|
overly looking your responsibilities
|
|
|
|
# to complain against this Daniel
|
|
|
|
"to complain about Daniel"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chief]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/administration]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/province]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/governor]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/daniel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/corrupt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] |