en_tn/num/18/03.md

1.4 KiB

Connecting Statement:

Yahweh continues speaking to Aaron.

They must serve you ... They must join you

"They" refers to members of the tribe of Levi; the word "you" is singular and refers to Aaron. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

or they and also you will die

Here "they" refers to any member of the tribe of Levi who comes "near to anything in the sanctuary;" the word "you" is plural and refers to both Aaron and the rest of the Levites who are serving in approved roles. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns)

not come near you. You must take responsibility

Here "you" is plural and refers to both Aaron and the rest of the Levites. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

so that my anger does not come on the people of Israel again

Possible meanings are 1) this represents God being extremely angry with his people. AT: "so that I do not become very angry with the people of Israel again" or 2) this represents God punishing them because of his anger. AT: "so that I do not punish the people of Israel again" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords