en_tn/ezk/32/28.md

34 lines
1.3 KiB
Markdown

# General Information:
Yahweh continues speaking.
# you ... will be broken
"Broken" here represents "destroyed." This can be put in active form. AT: "I will destroy you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# in the midst of
"in the middle of"
# those who were pierced
The word "pierced" here is a metonym for "killed." This can be translated in active form. See how you translated this in [Ezekiel 32:25](./24.md). AT: "those whose enemies have killed them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# by the sword
This represents being in warfare. AT: "in battle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Edom is there with her kings and all her leaders
Here "Edom" represents all the people of Edom. AT: "the people of Edom are in Sheol with their kings and all their leaders" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# the pit
"The pit" refers to the grave; because the grave was thought to be the entrance to the world of the dead, the pit also represents that world. See how you translated this in [Ezekiel 32:25](./24.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/edom]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pit]]