1.6 KiB
General Information:
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
circumcise your heart
This is not a literal removal of flesh. It means God will remove their sin and enable them to love and obey him. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
with all your heart and with all your soul
Here "heart" and "soul" are metonyms for a person's inner being. These two phrases are used together to mean "completely" or "earnestly." See how you translated this in Deuteronomy 4:29. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
obey the voice of Yahweh
Here "voice" means what Yahweh says. AT: "obey what Yahweh says" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
will put all these curses on your enemies
Moses speaks of curses as though they were a load or a cover that someone could physically put on top of a person. AT: "will cause your enemies to suffer from these curses" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise
- rc://en/tw/dict/bible/kt/heart
- rc://en/tw/dict/bible/other/descendant
- rc://en/tw/dict/bible/kt/love
- rc://en/tw/dict/bible/kt/soul
- rc://en/tw/dict/bible/kt/life
- rc://en/tw/dict/bible/kt/curse
- rc://en/tw/dict/bible/other/adversary
- rc://en/tw/dict/bible/other/persecute
- rc://en/tw/dict/bible/other/obey
- rc://en/tw/dict/bible/other/voice
- rc://en/tw/dict/bible/kt/command