39 lines
1.6 KiB
Markdown
39 lines
1.6 KiB
Markdown
# in the first year
|
|
|
|
This refers to the beginning of the reign of King Cyrus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# so that the word of Yahweh by the mouth of Jeremiah might be carried out
|
|
|
|
Here the noun "word" can be translated with the verb "spoke." The word "mouth" represents Jeremiah. This can be stated in active form. AT: "so that what Yahweh spoke through Jeremiah might happen" or "so that the word from Yahweh that Jeremiah spoke might happen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Yahweh motivated the spirit of Cyrus, king of Persia
|
|
|
|
Motivating the spirit is a synecdoche for making someone want to act. AT: "Yahweh made Cyrus, king of Persia, want to act" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# all the kingdoms of the earth
|
|
|
|
This is an exaggeration, as there were kingdoms over which Cyrus did not rule. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# to build a house for him
|
|
|
|
Here the word "house" represents a temple. AT: "to build a temple for him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# his people
|
|
|
|
"Yahweh's people"
|
|
|
|
# Let him go up to the land
|
|
|
|
"Let that person go up to the land of Judah"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/cyrus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/houseofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judah]] |