30 lines
1.0 KiB
Markdown
30 lines
1.0 KiB
Markdown
# each prophet
|
|
|
|
This implies false prophets. AT: "every false prophet" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# no longer wear a hairy cloak
|
|
|
|
Prophets often wore heavy outer garments made of animal hair. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# I am a man who works the soil
|
|
|
|
"I am a farmer"
|
|
|
|
# the land became my work while I was still a young man
|
|
|
|
"I became a farmer when I was young." Some versions of the Bible translate this as "a man sold me as a slave when I was young."
|
|
|
|
# What are these wounds between your arms?
|
|
|
|
"How did you get those cuts on your chest?" This refers to the apparent custom of false prophets wounding themselves in their ceremonies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# he will answer
|
|
|
|
It is implied that his answer is a lie. AT: "he will lie to him saying" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vision]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/deceive]] |