en_tn/pro/18/09.md

34 lines
1.4 KiB
Markdown

# one who is slack in his work is a brother to the one who destroys
This speaks of the one who is slack being similar to the one who destroys as if they were actually related. AT: "is closely related to" or "is very similar to" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# is slack
"is lazy" or "is not interested"
# the one who destroys the most
"the one who destroys everything" or "the one who is always destructive"
# The name of Yahweh is a strong tower
This speaks of Yahweh protecting his people as if he were a strong tower in which they could take refuge. AT: "Yahweh protects like a strong tower" or "Yahweh protects his people like a strong tower" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# The name of Yahweh
Here Yahweh is referred to by his name. AT: "Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# the righteous
This refers to righteous people. AT: "those who are righteous" or "righteous people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# runs into it and is safe
This speaks of people seeking safety from Yahweh and Yahweh protecting them as if he were a strong tower that they ran into for safety. AT: "run to him and they are safe" or "seek him and they are safe" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/watchtower]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]