26 lines
997 B
Markdown
26 lines
997 B
Markdown
# It is not good to ... to the righteous person
|
|
|
|
These phrases can be written in positive form. AT: "It is good to treat the wicked person as he deserves, and to be just to the righteous person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# A fool's lips bring
|
|
|
|
Here the fool is referred to by his "lips" to emphasize what he says. AT: "what a fool says brings" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# bring
|
|
|
|
"cause"
|
|
|
|
# his mouth invites a beating
|
|
|
|
This speaks of the fool saying things that cause people to want to beat him as if he were inviting them to beat him. AT: "his mouth makes people want to beat him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# his mouth
|
|
|
|
Here what the fool says is referred to as his "mouth." AT: "what he says" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/partial]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] |