24 lines
1.0 KiB
Markdown
24 lines
1.0 KiB
Markdown
# pour out my fury
|
|
|
|
Yahweh speaks of expressing his fury as if his fury were a liquid that he pours out from a container. AT: "I will express my fury" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# cut off both man and beast
|
|
|
|
Yahweh speaks of killing people and animals as if he were cutting them off, like a person would cut a branch from a tree. AT: "kill both man and beast" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# only their own lives would be rescued
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "they would only rescue their own lives" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plague]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bloodshed]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/cutoff]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/noah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/daniel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/job]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/declare]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordyahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] |