43 lines
1.8 KiB
Markdown
43 lines
1.8 KiB
Markdown
# This will be
|
|
|
|
Here "This" refers back to the command for the priests to not drink wine or strong drink when they enter the tent of meeting.
|
|
|
|
# a permanent statute throughout your people's generations
|
|
|
|
See how you translated these words in [Leviticus 3:17](../03/15.md).
|
|
|
|
# to distinguish
|
|
|
|
You can start a new sentence here. "You must do this so that you will be able to distinguish"
|
|
|
|
# between the holy and the common
|
|
|
|
The nominal adjectives "the holy" and "the common" can be stated as adjectives. AT: "between what is holy and what is common" or "between what is dedicated to God and what is ordinary" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# between the unclean and the clean
|
|
|
|
The nominal adjectives "the unclean" and "the clean" can be stated as adjectives. AT: "between what is unclean and what is clean" or "between what God will not accept and what he will accept" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# the unclean
|
|
|
|
A person or thing that Yahweh has stated is unfit to touch is spoken of as if they were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the clean
|
|
|
|
A person or thing that Yahweh has stated is fit to touch is spoken of as if they were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/aaron]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/strongdrink]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tentofmeeting]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/statute]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unclean]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/moses]] |