1.5 KiB
Yahweh spoke to Moses, saying, "Tell the people of Israel, 'When anyone sins
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. AT: "Yahweh spoke to Moses and told him to tell the people of Israel this: 'When anyone sins" (See:rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes and rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)
that Yahweh has commanded not to be done
This can be stated in active form. AT: "that Yahweh has commanded the people not to do" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
if he does something that is prohibited
This can be translated in active form. AT: "if he does something that Yahweh does not allow" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
the following must be done
This can be translated in active form. AT: "he must do the following" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
so as to bring guilt on the people
The abstract noun "guilt" can be stated as an adjective. AT: "so as to cause the people to be guilty" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/names/moses
- rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup
- rc://en/tw/dict/bible/kt/israel
- rc://en/tw/dict/bible/kt/sin
- rc://en/tw/dict/bible/kt/command
- rc://en/tw/dict/bible/kt/highpriest
- rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt
- rc://en/tw/dict/bible/other/cow
- rc://en/tw/dict/bible/other/blemish
- rc://en/tw/dict/bible/other/sinoffering