en_tn/pro/17/04.md

13 lines
683 B
Markdown

# wicked lips
The word "lips" can be translated as either 1) a synecdoche for the person or 2) a metonym for the words that come out from those lips. AT: "a wicked person" or "wicked talk" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# gives ear
This idiom means "listens." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# destructive tongue
The word "tongue" can be translated as either 1) a synecdoche for the person or 2) a metonym for the words that the tongue produces. AT: "a destructive person" or "destructive talk" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])