35 lines
1.4 KiB
Markdown
35 lines
1.4 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
This concludes the letter from the Jerusalem church to the Gentile believers in Antioch.
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
Here the words "We" and "us" refer to the leaders and believers in the church in Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]] and [Acts 15:22](./22.md))
|
|
|
|
# who will tell you the same thing themselves in their own words
|
|
|
|
This phrase emphasizes that Judas and Silas will say the same things that the apostles and elders had written. AT: "who themselves will tell you the same things about which we have written" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# to lay upon you no greater burden than these necessary things
|
|
|
|
This speaks about laws that people need to obey as if they were objects that people carry on their shoulders. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# that you turn away
|
|
|
|
This speaks about not participating in certain behaviors as if the person were physically turning away from them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# from things sacrificed to idols
|
|
|
|
This means they are not allowed to eat the meat of an animal that someone sacrifices to an idol.
|
|
|
|
# blood
|
|
|
|
This refers to drinking blood or eating meat from which the blood has not been drained. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# things strangled
|
|
|
|
A strangled animal was killed but its blood was not drained.
|
|
|
|
# Farewell
|
|
|
|
This announces the end of the letter. AT: "Goodbye" |