845 B
845 B
See: rc://en/ta/man/translate/writing-poetry and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism
For the chief musician,
"This is for the director of music to use in worship,"
for Jeduthun
See how to translate names: rc://en/ta/man/translate/translate-names.
A psalm of David
"This is a psalm that David wrote."
I will watch what I say-
** AT: "I will pay attention to the things that I say." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
so that I do not sin with my tongue
AT: "so that I do not speak an offense against Yahweh." Tongue represents the whole person. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
muzzle
To "muzzle" means to keep a mouth shut. Here David means that he will not speak while he is with an evil person. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)