561 B
561 B
2]])
So my heart sighs like a harp for Moab
The phrase "my heart" refers to Yahweh. He compares the sadness he feels to the sound of a sad song played on a harp. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
Moab...himself...his
All of these words refer to the people of Moab. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
and my inward being for Kir-hereseth
hereseth** - "and I am sad for the people of Kir-hereseth." See how you translated Kir-hereseth in Isaiah 16:6.