35 lines
1.1 KiB
Markdown
35 lines
1.1 KiB
Markdown
## congregation ##
|
|
|
|
This refers to Gaius and the group of believers who met together to worship God.
|
|
|
|
## Diotrephes ##
|
|
|
|
He was a member of the congregation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
## who loves to be first among them ##
|
|
|
|
"who loves to act like their leader"
|
|
|
|
## does not receive us ##
|
|
|
|
The word "us" refers to John and those with him. It does not include Gaius. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
|
|
|
## how he says ridiculous things against us with evil words ##
|
|
|
|
"and how he says evil things about us that certainly are not true"
|
|
|
|
## he himself ##
|
|
|
|
The word "himself" emphasizes that it is Diotrephes who does these things. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
|
|
|
## does not receive the brothers ##
|
|
|
|
"does not welcome the fellow believers"
|
|
|
|
## and forbids those who desire to ##
|
|
|
|
There are some words in this phrase that are left out, but they are understood. Alternate translation: "and he stops those who want to welcome the believers." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
## and drives them out ##
|
|
|
|
"and he forces them out." The word "them" refers to those who want to welcome the fellow believers. |