13 lines
892 B
Markdown
13 lines
892 B
Markdown
# Like one who takes hold of the ears of a dog is a passerby who becomes angry at a dispute that is not his own
|
|
|
|
This can be reordered. Alternate translation: "A passerby who becomes angry at some other people's dispute is like a person who grabs hold of a dog's ears" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Like one who takes hold of the ears of a dog
|
|
|
|
The implied information is that the dog will get angry and bite the person. Alternate translation: "Like a person who angers a dog by grabbing its ears" or "Like a person who grabs a dog's ears and is bitten by the dog" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# is a passerby who becomes angry at a dispute that is not his own
|
|
|
|
The implied information is that the passerby will start arguing, and the people who were fighting will get angry with him and hurt him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|