en_tn/job/07/09.md

452 B

As a cloud is consumed and vanishes away, so he who goes down to Sheol will come up no more

Job is describing death as being like the clouds that disappear. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

As a cloud is consumed

This can be expressed in active form. Alternate translation: "As a cloud fades" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

he who goes down to Sheol will come up no more

"he who dies will not return"