en_tn/jer/13/17.md

662 B

for Yahweh's flock has been taken captive

This can be stated in active form. Alternate translation: "for enemies have captured Yahweh's flock" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

for Yahweh's flock has been taken captive

Here Jeremiah speaks of Yahweh's people as Yahweh's "flock" because he cares for them like a shepherd cares for his sheep. This event has not happened yet, but it is written here as if it already has. This can be written in future tense. Alternate translation: "for you who are Yahweh's flock, your enemies will soon capture you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor and rc://en/ta/man/jit/figs-pastforfuture)