en_tn/psa/010/015.md

592 B

Break the arm of the wicked and evil man

Here "arm" represents power. Alternate translation: "Destroy the power of the wicked and evil man" or "Make the wicked and evil man weak" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

wicked and evil

These words have the same meaning. You can use one word to express both concepts. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-doublet)

Make him account for his evil deeds

Making someone account for his evil deeds represents punishing him. Alternate translation: "Punish him for the evil things he has done" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)