1.4 KiB
General Information:
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-poetry and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
A maschil
This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 32:1.
cave
open place under the earth large enough for people to walk around in
I cry out for help to Yahweh ... I plead for Yahweh's favor
If these two lines are so much the same that the reader will get the wrong meaning, you can translate them as one line. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
with my voice
"using my voice" -
pour out my lament before him ... I tell him my troubles
If these two lines are so much the same that the reader will get the wrong meaning, you can translate them as one line. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
pour out my lament before him
The psalmist speaks of telling Yahweh why he is sad as if he were pouring all of a liquid out of a container. AT: "I tell him all about why I am sad" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
tell him my troubles
"tell him about everything that makes me worry"