43 lines
1.0 KiB
Markdown
43 lines
1.0 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Yahweh continues to challenge Job.
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh uses a question to emphasize that he knows how to feed the lions and Job does not. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Can you hunt down ... to lie in wait?
|
|
|
|
This can be translated as a statement. AT: "Tell me if you can hunt down ... to lie in wait." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# a victim
|
|
|
|
"prey." This is an animal that a lion could eat.
|
|
|
|
# lioness
|
|
|
|
This is a female lion.
|
|
|
|
# appetite
|
|
|
|
hunger
|
|
|
|
# of her young lion cubs
|
|
|
|
"of young lions." These are young lions that are old enough to hunt for themselves.
|
|
|
|
# dens
|
|
|
|
A "den" is a lair or shelter where lions live.
|
|
|
|
# sheltering in hiding
|
|
|
|
"hiding in a thicket." Lions hide in thick vegetation when hunting their prey.
|
|
|
|
# to lie in wait
|
|
|
|
The implied information is that the lions are hiding and waiting for their prey to come near. AT: "to lie waiting for a victim" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lion]] |