en_tn/mrk/13/06.md

431 B

lead many astray

Here "lead many astray" is a metaphor "persuades many to believe what is not true." Alternate translation: "deceive many people" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

in my name

This is metonym. Possible meanings are 1) Alternate translation: "claiming my authority" or 2) Alternate translation: "claiming that God sent them." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

I am he

"I am the Christ"