Update 'mrk/12/22.md'
Fixed snippets and notes from ULB issue 330.
This commit is contained in:
parent
2afe14ca4d
commit
ab38cad0f3
|
@ -2,11 +2,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
This refers to all the brothers. Alternate translation: "The seven brothers" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])
|
This refers to all the brothers. Alternate translation: "The seven brothers" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])
|
||||||
|
|
||||||
# The seven left no seed
|
# The seven left no children
|
||||||
|
|
||||||
Each of the brothers married the woman and then died before he had any children with her. This can be stated clearly. Alternate translation: "Eventually all seven brothers married that woman one by one, but none of them had any children with her, and one by one they died" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
Each of the brothers married the woman and then died before he had any children with her. This can be stated clearly. Alternate translation: "Eventually all seven brothers married that woman one by one, but none of them had any children with her, and one by one they died" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
# seed
|
|
||||||
|
|
||||||
This is a metaphor for children. In this context it refers to a son. See how you translated this in [Mark 12:19](./19.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue