From ab38cad0f388c176da1a1e32d82cac447d16bbe3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Thu, 14 May 2020 21:28:11 +0000 Subject: [PATCH] Update 'mrk/12/22.md' Fixed snippets and notes from ULB issue 330. --- mrk/12/22.md | 7 +------ 1 file changed, 1 insertion(+), 6 deletions(-) diff --git a/mrk/12/22.md b/mrk/12/22.md index c363d801b1..5e82fbede4 100644 --- a/mrk/12/22.md +++ b/mrk/12/22.md @@ -2,11 +2,6 @@ This refers to all the brothers. Alternate translation: "The seven brothers" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]]) -# The seven left no seed +# The seven left no children Each of the brothers married the woman and then died before he had any children with her. This can be stated clearly. Alternate translation: "Eventually all seven brothers married that woman one by one, but none of them had any children with her, and one by one they died" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) - -# seed - -This is a metaphor for children. In this context it refers to a son. See how you translated this in [Mark 12:19](./19.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) -