en_tn/luk/11/52.md

13 lines
760 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:know]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* [[en:tw:scribe]]
* [[en:tw:woe]]
## translationNotes
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* Jesus continues to tell the teachers of the law how they sin against God.
* **you have taken away the key of knowledge** - This is a metaphor. It means "you have prevented people from entering into the place where God's truth is stored." It can be translated as a simile as in the UDB. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]], [[en:ta:vol1:translate:figs_simile]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **the key** - This represents the means of access, as to a house or storage room.
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **you do not enter in yourselves** - "You yourselves do not go in in order to get knowledge." This metaphor means "You yourselves do make use of the knowledge." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])