en_tn/1co/10/28.md

18 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:conscience]]
* [[en:tw:conscience|conscience]]
* [[en:tw:free]]
* [[en:tw:free|free, freedom, liberty]]
* [[en:tw:judge]]
* [[en:tw:judge|judge, judgment]]
* [[en:tw:sacrifice]]
* [[en:tw:sacrifice|sacrifice, offering]]
## translationNotes
* **Why should my freedom be judged by another person's conscience?** - AT: "My personal choices are not to be changed by what another person believes is right or wrong." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **If I partake** - The "I" does not refer to Paul but was used to represent those who eat meat with thankfulness. AT: "If a person partakes," or "when a person eats"
* **with gratitude** - Possible meanings are 1) "with a feeling of appreciation or thankfulness to God." or 2) "with a feeling of appreciation or thankfulness to the host."
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **why am I vilified for that for which I gave thanks?** - "why are you saying evil things about me when I was thankful for the food?". AT: "I will not permit someone else to condemn me." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])