## translationWords * [[en:tw:conscience]] * [[en:tw:conscience|conscience]] * [[en:tw:free]] * [[en:tw:free|free, freedom, liberty]] * [[en:tw:judge]] * [[en:tw:judge|judge, judgment]] * [[en:tw:sacrifice]] * [[en:tw:sacrifice|sacrifice, offering]] ## translationNotes * **Why should my freedom be judged by another person's conscience?** - AT: "My personal choices are not to be changed by what another person believes is right or wrong." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **If I partake** - The "I" does not refer to Paul but was used to represent those who eat meat with thankfulness. AT: "If a person partakes," or "when a person eats" * **with gratitude** - Possible meanings are 1) "with a feeling of appreciation or thankfulness to God." or 2) "with a feeling of appreciation or thankfulness to the host." * **why am I vilified for that for which I gave thanks?** - "why are you saying evil things about me when I was thankful for the food?". AT: "I will not permit someone else to condemn me." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])