en_tn/isa/45/16.md

11 lines
670 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## They will all be ashamed and disgraced together; those who carve idols will walk in humiliation ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The words "ashamed," "disgraced," and "humiliation" mean basically the same the thing. AT: "Yahweh will humiliate all those who make idols" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Israel will be saved by Yahweh ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
AT: "Yahweh will save the people of Israel"
## you will never again be ashamed or humiliated ##
Here "you" refers to the people of Israel, but Isaiah would also include himself as a part of Israel. AT: "No one will ever humiliate you again" or "No one will ever humiliate us again"