en_tm/translate/presentation-punctuation/01.md

1.1 KiB

"Punctuation" refers to the marks that indicate how a sentence is to be read or understood. Examples include quotation marks, question marks, and the indicators of pauses, such as the comma or period. In order for the reader to be able to read and understand the translation correctly, it is important that you use punctuation consistently.

For newly written languages, it may be easiest to adopt the method of punctuation that the gateway language uses, or that a national language Bible or related-language Bible uses. As you begin translating, you will come to situations where you will need to make decisions on punctuation. Work together as a team to develop consistant standards, and make sure everyone knows what those standards are.

Later as you go through the different kinds of checking, keep your eye open for inconsistancies in punctuation. Additionally, you can ask someone with appropriate education from your language group to read through and edit the translation for punctuation and make notes of questionable areas for the translators to review and edit.