Fixed examples under TSA to match ULB. Fixed spacing

This commit is contained in:
John Hutchins 2018-10-08 20:26:51 +00:00
parent ecfb900332
commit ac9d2b857f
1 changed files with 8 additions and 12 deletions

View File

@ -77,21 +77,17 @@ Sometimes the Hebrew does not specify a particular unit of volume but only uses
The strategies are all applied to Haggai 2:16 below. The strategies are all applied to Haggai 2:16 below.
* **whenever anyone came to the grainery for <u>twenty measures</u> of grain, there were only <u>ten</u>, and whenever someone came to the wine vat to draw out <u>fifty measures</u> of wine, there were only <u>twenty</u>.** (Haggai 2:16 ULB) * **When you came to a heap of <u>twenty measures</u> of grain, there were only <u>ten</u>; and when you came to the wine vat to draw out <u>fifty measures</u>, there were only <u>twenty</u>.** (Haggai 2:16 ULB)
1. Translate literally by using the number without a unit. 1. Translate literally by using the number without a unit.
* When you came to a heap of <u>twenty</u> of grain, there were only <u>ten</u>; and when you came to the wine vat to draw out <u>fifty</u>, there were only <u>twenty</u>.
* whenever anyone came to the grainery for <u>twenty</u> of grain, there were only <u>ten</u>, and whenever someone came to the wine vat to draw out <u>fifty</u> of wine, there were only <u>twenty</u>.
1. Use a generic word like "measure" or "quantity" or "amount." 1. Use a generic word like "measure" or "quantity" or "amount."
* When you came to a heap of <u>twenty amounts</u> of grain, there were only <u>ten</u>; and when you came to the wine vat to draw out <u>fifty amounts</u>, there were only <u>twenty</u>.
* whenever anyone came to the grainery for <u>twenty amounts</u> of grain, there were only <u>ten</u>, and whenever someone came to the wine vat to draw out <u>fifty amounts</u> of wine, there were only <u>twenty</u>.
1. Use the name of an appropriate container, such as "basket" for grain or "jar" for wine. 1. Use the name of an appropriate container, such as "basket" for grain or "jar" for wine.
* When you came to a heap of <u>twenty baskets</u> of grain, there were only <u>ten</u>; and when you came to the wine vat to draw out <u>fifty jars</u>, there were only <u>twenty</u>.
* whenever anyone came to the grainery for <u>twenty baskets</u> of grain, there were only <u>ten</u>, and whenever someone came to the wine vat to draw out <u>fifty jars</u> of wine, there were only <u>twenty</u>.
1. Use a unit of measure that you are already using in your translation. 1. Use a unit of measure that you are already using in your translation.
* When you came to a heap of <u>twenty liters</u> of grain, there were only <u>ten</u>; and when you came to the wine vat to draw out <u>fifty liters</u>, there were only <u>twenty</u>.
* whenever anyone came to the grainery for <u>twenty liters</u> of grain, there were only <u>ten liters</u>, and whenever someone came to the wine vat to draw out <u>fifty liters</u> of wine, there were only <u>twenty liters</u>.