#64 JITL Headings and Content (personification)
This commit is contained in:
parent
3d75989a38
commit
416430912f
|
@ -21,14 +21,18 @@ People also do this because it is sometimes easier to talk about people's relati
|
||||||
|
|
||||||
### Examples from the Bible
|
### Examples from the Bible
|
||||||
|
|
||||||
>You cannot serve God and wealth. (Matthew 6:24 ULB)
|
|
||||||
|
|
||||||
Jesus speaks of wealth as if it were a master whom people might serve. Loving money and basing one's decisions on it is like serving it as a slave would serve his master.
|
|
||||||
|
|
||||||
>Does not Wisdom call out? Does not Understanding raise her voice? (Proverbs 8:1 ULB)
|
>Does not Wisdom call out? Does not Understanding raise her voice? (Proverbs 8:1 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
The author speaks of wisdom and understanding as if they are a woman who calls out to teach people. This means that they are not something hidden, but something obvious that people should pay attention to.
|
The author speaks of wisdom and understanding as if they are a woman who calls out to teach people. This means that they are not something hidden, but something obvious that people should pay attention to.
|
||||||
|
|
||||||
|
>...if you do not do what is right, sin crouches at the door and desires to control you ... (Genesis 4:7 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
|
God speaks of sin as a wild animal that is waiting for the chance to attack. This shows how dangerous sin is.
|
||||||
|
|
||||||
|
>You cannot serve God and wealth. (Matthew 6:24 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
|
Jesus speaks of wealth as if it were a master whom people might serve. Loving money and basing one's decisions on it is like serving it as a slave would serve his master.
|
||||||
|
|
||||||
### Translation Strategies
|
### Translation Strategies
|
||||||
|
|
||||||
If the personification would be understood clearly, consider using it. If it would not be understood, here are some other ways for translating it.
|
If the personification would be understood clearly, consider using it. If it would not be understood, here are some other ways for translating it.
|
||||||
|
@ -40,7 +44,7 @@ If the personification would be understood clearly, consider using it. If it wou
|
||||||
### Examples of Translation Strategies Applied
|
### Examples of Translation Strategies Applied
|
||||||
|
|
||||||
1. Add words or phrases to make it clear.
|
1. Add words or phrases to make it clear.
|
||||||
* **... <u>sin crouches</u> at the door** (Genesis 4:7 ULB) - God speaks of sin as a wild animal that is waiting for the chance to attack. This shows how dangerous sin is. An additional phrase can be added to make this danger clear.
|
* **... <u>sin crouches</u> at the door** (Genesis 4:7 ULB) - An additional phrase can be added to make this danger clear.
|
||||||
* ... <u>sin</u> is at your door, <u>waiting to attack you</u>
|
* ... <u>sin</u> is at your door, <u>waiting to attack you</u>
|
||||||
|
|
||||||
1. Use words such as "like" or "as" to show that the sentences is not to be understood literally.
|
1. Use words such as "like" or "as" to show that the sentences is not to be understood literally.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue