From 416430912f12af18f24f1308cbc283a5a9ef4e67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Mon, 22 Oct 2018 14:08:35 +0000 Subject: [PATCH] #64 JITL Headings and Content (personification) --- translate/figs-personification/01.md | 14 +++++++++----- 1 file changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/translate/figs-personification/01.md b/translate/figs-personification/01.md index e645f88..b4e9912 100644 --- a/translate/figs-personification/01.md +++ b/translate/figs-personification/01.md @@ -21,14 +21,18 @@ People also do this because it is sometimes easier to talk about people's relati ### Examples from the Bible ->You cannot serve God and wealth. (Matthew 6:24 ULB) - -Jesus speaks of wealth as if it were a master whom people might serve. Loving money and basing one's decisions on it is like serving it as a slave would serve his master. - >Does not Wisdom call out? Does not Understanding raise her voice? (Proverbs 8:1 ULB) The author speaks of wisdom and understanding as if they are a woman who calls out to teach people. This means that they are not something hidden, but something obvious that people should pay attention to. +>...if you do not do what is right, sin crouches at the door and desires to control you ... (Genesis 4:7 ULB) + +God speaks of sin as a wild animal that is waiting for the chance to attack. This shows how dangerous sin is. + +>You cannot serve God and wealth. (Matthew 6:24 ULB) + +Jesus speaks of wealth as if it were a master whom people might serve. Loving money and basing one's decisions on it is like serving it as a slave would serve his master. + ### Translation Strategies If the personification would be understood clearly, consider using it. If it would not be understood, here are some other ways for translating it. @@ -40,7 +44,7 @@ If the personification would be understood clearly, consider using it. If it wou ### Examples of Translation Strategies Applied 1. Add words or phrases to make it clear. - * **... sin crouches at the door** (Genesis 4:7 ULB) - God speaks of sin as a wild animal that is waiting for the chance to attack. This shows how dangerous sin is. An additional phrase can be added to make this danger clear. + * **... sin crouches at the door** (Genesis 4:7 ULB) - An additional phrase can be added to make this danger clear. * ... sin is at your door, waiting to attack you 1. Use words such as "like" or "as" to show that the sentences is not to be understood literally.