Typo
This commit is contained in:
parent
37c3b24b07
commit
412e5d5174
|
@ -8,7 +8,7 @@ Also, speakers and writers of the Old Testament often referred to groups of peop
|
||||||
|
|
||||||
### Reasons this is a translation issue
|
### Reasons this is a translation issue
|
||||||
|
|
||||||
* People who translate into a language that has singular and plural forms forms for "you" will need to know whether the speaker was speaking to one person or to more than one.
|
* People who translate into a language that has singular and plural forms of "you" will need to know whether the speaker was speaking to one person or to more than one.
|
||||||
* In some languages it might be confusing if a speaker uses a singular pronoun when speaking to or about more than one person.
|
* In some languages it might be confusing if a speaker uses a singular pronoun when speaking to or about more than one person.
|
||||||
|
|
||||||
### Examples from the Bible
|
### Examples from the Bible
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue