Checking verses with ULB
This commit is contained in:
parent
800ac02c54
commit
1adfb54aea
|
@ -20,35 +20,34 @@ An extended metaphor occurs when someone speaks of a situation as if it were a d
|
||||||
|
|
||||||
In Psalm 23:1-4, the writer says that God's concern and care for his people can be pictured as the care that a shepherd has for his flock of sheep. Shepherds give sheep what they need, take them to safe places, rescue them, guide them, and protect them. What God does for his people is like these actions.
|
In Psalm 23:1-4, the writer says that God's concern and care for his people can be pictured as the care that a shepherd has for his flock of sheep. Shepherds give sheep what they need, take them to safe places, rescue them, guide them, and protect them. What God does for his people is like these actions.
|
||||||
|
|
||||||
><sup>1</sup>Yahweh is my shepherd; I will lack nothing.
|
><sup>1</sup>Yahweh is my shepherd; I will lack nothing.
|
||||||
><sup>2</sup>He <u>makes me</u> to lie down in green pastures;
|
><sup>2</sup>He <u>makes me</u> to lie down in green pastures;
|
||||||
>he <u>leads me</u> beside tranquil water.
|
>he <u>leads me</u> beside tranquil water.
|
||||||
><sup>3</sup>He <u>brings back</u> my life;
|
><sup>3</sup>He <u>brings back</u> my life;
|
||||||
>he <u>guides me</u> along right paths for his name's sake.
|
>he <u>guides me</u> along right paths for his name's sake.
|
||||||
><sup>4</sup>Even though I walk through a valley of darkest shadow,
|
><sup>4</sup>Even though I walk through a valley of darkest shadow,
|
||||||
>I will not fear harm since you are with me;
|
>I will not fear harm since you are with me;
|
||||||
>your rod and your staff comfort me. (ULB)
|
>your rod and your staff comfort me. (ULB)
|
||||||
|
|
||||||
In Isaiah 5:1-7, Isaiah presents God's disappointment with his people as the disappointment that a farmer would feel if his vineyard only produced bad fruit. Farmers care for their gardens, but if they only produce bad fruit, farmers eventually stop caring for them. Verses 1 through 6 appear to be simply about a farmer and his vineyard, but verse 7 makes it clear that it is about God and his people.
|
In Isaiah 5:1-7, Isaiah presents God's disappointment with his people as the disappointment that a farmer would feel if his vineyard only produced bad fruit. Farmers care for their gardens, but if they only produce bad fruit, farmers eventually stop caring for them. Verses 1 through 6 appear to be simply about a farmer and his vineyard, but verse 7 makes it clear that it is about God and his people.
|
||||||
|
|
||||||
><sup>1</sup>...My well beloved had a vineyard on a very fertile hill.
|
><sup>1</sup>... My well beloved had a vineyard on a very fertile hill.
|
||||||
><sup>2</sup>He spaded it and removed the stones, and planted it with the choicest vine.
|
><sup>2</sup>He spaded it, removed the stones, and planted it with an excellent kind of vine.
|
||||||
>He built a tower in the middle of it, and also built a winepress.
|
>He built a tower in the middle of it, and also built a winepress.
|
||||||
>He waited for it to produce grapes, but it produced wild grapes.
|
>He waited for it to produce grapes, but it only produced wild grapes.
|
||||||
|
|
||||||
><sup>3</sup>So now, inhabitants of Jerusalem and men of Judah;
|
><sup>3</sup>So now, inhabitant of Jerusalem and men of Judah;
|
||||||
>judge between me and my vineyard.
|
>judge between me and my vineyard.
|
||||||
><sup>4</sup>What more could have been done for my vineyard, that I have not done for it?
|
><sup>4</sup>What more could have been done for my vineyard, that I have not done for it?
|
||||||
>When I looked for it to produce grapes, why did it produce wild grapes?
|
>When I looked for it to produce grapes, why did it produce wild grapes?
|
||||||
><sup>5</sup> Now I will inform you what I will do to my vineyard; I will remove the hedge;
|
><sup>5</sup> Now I will tell you what I will do to my vineyard; I will remove the hedge,
|
||||||
>I will turn it into a pasture; I will break down its wall, and it will be trampled on.
|
>I will turn it into a pasture, I will break down its wall, and it will be trampled on.
|
||||||
><sup>6</sup>I will lay it waste, and it will not be pruned nor hoed. But briers and thorns will spring up,
|
><sup>6</sup>I will lay it waste, and it will not be pruned nor hoed. Instead, briers and thorns will spring up.
|
||||||
>I will also command the clouds not to rain on it.
|
>I will also command the clouds not to rain on it.
|
||||||
|
|
||||||
><sup>7</sup>For the vineyard of Yahweh of hosts is the house of Israel,
|
><sup>7</sup>For the vineyard of Yahweh of hosts is the house of Israel,
|
||||||
>and the men of Judah his pleasant planting;
|
>and the man of Judah his pleasant planting;
|
||||||
>he waited for justice, but instead, there was killing;
|
>he waited for justice, but instead, there was killing; for righteousness, but, instead, a cry for help. (ULB)
|
||||||
>for righteousness, but, instead, a cry for help. (ULB)
|
|
||||||
|
|
||||||
### Translation Strategies
|
### Translation Strategies
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -86,20 +85,19 @@ May be translated as:
|
||||||
|
|
||||||
1. If the target audience still would not understand, then state it clearly.
|
1. If the target audience still would not understand, then state it clearly.
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh is <u>my shepherd</u>; I will lack nothing.** (Psalm 23:1 ULB)
|
* **Yahweh is <u>my shepherd</u>; I will lack nothing.** (Psalm 23:1 ULB)
|
||||||
|
* "Yahweh <u>cares for me</u> like a shepherd that cares for his sheep, so I will lack nothing."
|
||||||
|
|
||||||
* "Yahweh <u>cares for me</u> like a shepherd that cares for his sheep, so I will lack nothing."
|
>**For the vineyard of Yahweh of hosts <u>is</u> the house of Israel,**
|
||||||
|
>**and the men of Judah his pleasant planting;**
|
||||||
>**For the vineyard of Yahweh of hosts <u>is</u> the house of Israel,**
|
>**he waited for justice, but instead, there was killing;**
|
||||||
>**and the men of Judah his pleasant planting;**
|
|
||||||
>**he waited for justice, but instead, there was killing;**
|
|
||||||
>**for righteousness, but, instead, a cry for help.** (Isaiah 5:7 ULB)
|
>**for righteousness, but, instead, a cry for help.** (Isaiah 5:7 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
Can be translated as:
|
Can be translated as:
|
||||||
>For the vineyard of Yahweh of hosts <u>represents</u> the house of Israel,
|
>For the vineyard of Yahweh of hosts <u>represents</u> the house of Israel,
|
||||||
>and the men of Judah <u>are like</u> his pleasant planting;
|
>and the men of Judah <u>are like</u> his pleasant planting;
|
||||||
>he waited for justice, but instead, there was killing;
|
>he waited for justice, but instead, there was killing;
|
||||||
>for righteousness, but, instead, a cry for help.
|
>for righteousness, but, instead, a cry for help.
|
||||||
|
|
||||||
OR
|
OR
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue