diff --git a/translate/figs-exmetaphor/01.md b/translate/figs-exmetaphor/01.md index 8bed7b2..9906fc4 100644 --- a/translate/figs-exmetaphor/01.md +++ b/translate/figs-exmetaphor/01.md @@ -20,35 +20,34 @@ An extended metaphor occurs when someone speaks of a situation as if it were a d In Psalm 23:1-4, the writer says that God's concern and care for his people can be pictured as the care that a shepherd has for his flock of sheep. Shepherds give sheep what they need, take them to safe places, rescue them, guide them, and protect them. What God does for his people is like these actions. ->1Yahweh is my shepherd; I will lack nothing. ->2He makes me to lie down in green pastures; ->he leads me beside tranquil water. ->3He brings back my life; ->he guides me along right paths for his name's sake. ->4Even though I walk through a valley of darkest shadow, ->I will not fear harm since you are with me; ->your rod and your staff comfort me. (ULB) +>1Yahweh is my shepherd; I will lack nothing. +>2He makes me to lie down in green pastures; +>he leads me beside tranquil water. +>3He brings back my life; +>he guides me along right paths for his name's sake. +>4Even though I walk through a valley of darkest shadow, +>I will not fear harm since you are with me; +>your rod and your staff comfort me. (ULB) In Isaiah 5:1-7, Isaiah presents God's disappointment with his people as the disappointment that a farmer would feel if his vineyard only produced bad fruit. Farmers care for their gardens, but if they only produce bad fruit, farmers eventually stop caring for them. Verses 1 through 6 appear to be simply about a farmer and his vineyard, but verse 7 makes it clear that it is about God and his people. ->1...My well beloved had a vineyard on a very fertile hill. ->2He spaded it and removed the stones, and planted it with the choicest vine. ->He built a tower in the middle of it, and also built a winepress. ->He waited for it to produce grapes, but it produced wild grapes. +>1... My well beloved had a vineyard on a very fertile hill. +>2He spaded it, removed the stones, and planted it with an excellent kind of vine. +>He built a tower in the middle of it, and also built a winepress. +>He waited for it to produce grapes, but it only produced wild grapes. ->3So now, inhabitants of Jerusalem and men of Judah; ->judge between me and my vineyard. ->4What more could have been done for my vineyard, that I have not done for it? ->When I looked for it to produce grapes, why did it produce wild grapes? ->5 Now I will inform you what I will do to my vineyard; I will remove the hedge; ->I will turn it into a pasture; I will break down its wall, and it will be trampled on. ->6I will lay it waste, and it will not be pruned nor hoed. But briers and thorns will spring up, ->I will also command the clouds not to rain on it. +>3So now, inhabitant of Jerusalem and men of Judah; +>judge between me and my vineyard. +>4What more could have been done for my vineyard, that I have not done for it? +>When I looked for it to produce grapes, why did it produce wild grapes? +>5 Now I will tell you what I will do to my vineyard; I will remove the hedge, +>I will turn it into a pasture, I will break down its wall, and it will be trampled on. +>6I will lay it waste, and it will not be pruned nor hoed. Instead, briers and thorns will spring up. +>I will also command the clouds not to rain on it. ->7For the vineyard of Yahweh of hosts is the house of Israel, ->and the men of Judah his pleasant planting; ->he waited for justice, but instead, there was killing; ->for righteousness, but, instead, a cry for help. (ULB) +>7For the vineyard of Yahweh of hosts is the house of Israel, +>and the man of Judah his pleasant planting; +>he waited for justice, but instead, there was killing; for righteousness, but, instead, a cry for help. (ULB) ### Translation Strategies @@ -86,20 +85,19 @@ May be translated as: 1. If the target audience still would not understand, then state it clearly. -Yahweh is my shepherd; I will lack nothing.** (Psalm 23:1 ULB) + * **Yahweh is my shepherd; I will lack nothing.** (Psalm 23:1 ULB) + * "Yahweh cares for me like a shepherd that cares for his sheep, so I will lack nothing." -* "Yahweh cares for me like a shepherd that cares for his sheep, so I will lack nothing." - ->**For the vineyard of Yahweh of hosts is the house of Israel,** ->**and the men of Judah his pleasant planting;** ->**he waited for justice, but instead, there was killing;** +>**For the vineyard of Yahweh of hosts is the house of Israel,** +>**and the men of Judah his pleasant planting;** +>**he waited for justice, but instead, there was killing;** >**for righteousness, but, instead, a cry for help.** (Isaiah 5:7 ULB) Can be translated as: ->For the vineyard of Yahweh of hosts represents the house of Israel, ->and the men of Judah are like his pleasant planting; ->he waited for justice, but instead, there was killing; ->for righteousness, but, instead, a cry for help. +>For the vineyard of Yahweh of hosts represents the house of Israel, +>and the men of Judah are like his pleasant planting; +>he waited for justice, but instead, there was killing; +>for righteousness, but, instead, a cry for help. OR