ceb_tn/ezk/01/27.md

1.3 KiB

gikan sa iyang hawak pataas

Ang lawas sa tawo nga gikan sa hawak pataas sama kini sa nagsinawsinaw nga nagbagang puthaw.

nagpalibot niini

''ang palibot sa tawo nga naglingkod sa trono''

nakita ko usab gikan sa iyang hawak paubos ang dagway sa kalayo ug ang kahayag nga nagpalibot niini

''Ang tanang palibot sa ubos sa iyang hawak, nakita ko sama sa kalayo ug sa nagdan-ag nga kahayag.''

Sama kini sa bangaw diha sa panganod sa panahon nga moulan mao ang kahayag nga nagpalibot niini

''Ang kahayag nga nagpalibot kaniya sama sa balangaw nga mopakita sa mga panganod sa panahon nga moulan.''

bangaw

Ang daghang kolor diha sa kahayag nga mopakita sa ulan sa dihang nagdan-ag ang adlaw sa atubangan sa naglantaw.

Mipakita kini sama sa himaya ni Yahweh

''Ang maong kahayag sama kini sa himaya ni Yahweh.''

mihapa ako

''Miyukbo ako sa yuta'' o ''Mihapa ako sa yuta.'' Wala nahulog si Ezekiel pinaagi sa aksidenti. Apan miyukbo siya sa yuta aron sa pagpakita sa iyang pagtahod ug kahadlok kang Yahweh. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ug nadungog ko ang tingog nga misulti

Ang ''tingog'' puli sa pulong nga tawo nga misulti. Ang ubang paagi sa paghubad: ''Nakadungog ako ug tawo nga misulti'' o ''Adunay tawo nga misulti ug nadungog ko ang iyang tingog'' (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)