ceb_tn/2co/05/01.md

2.6 KiB

yutan-ong pinuy-anan

Ang atong yutan-ong lawas (See rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

nga atong gipuy-an malaglag

sa dihang ang atong yutan-ong lawas malaglag

aduna kitay pinuy-anan nga gikan sa Dios. Usa kini ka balay nga dili binuhat sa tawhanong mga kamot, kondili usa ka walay kataposang balay, sa langit.

Mohatag ang Dios ug bag-o, walay kataposang lawas aron atong pagapuy-an. (See rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Kay nag-agulo kita niini nga tolda

Ang ubang paagi sa paghubad: "Kay niining kalibotanong lawas mag-antos kita" (See rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

tungod kay sa pagsul-ob niini dili na kita makaplagan nga hubo

Posibling ipasabot 1) Mabistihan kita sa pagkamatarong sa Dios o 2) mohatag ang Dios ug bag-ong lawas ug pagabistihan kita.

Sumpay nga Pamahayag:

Nagpadayon si Pablo pinaagi sa pagtandi sa mga magtutuo sa kalibotanong lawas ngadto sa langitnon nga ihatag sa Dios.

Nasayod kita nga kung malaglag ang yutan-ong pinuy-anan nga atong gipuy-an, aduna kitay pinuy-anan nga gikan sa Dios

Nagsulti si Pablo sa iyang yutan-ong lawas ingon nga kini usa lamang ka dili molungtad nga "kalibotanong pinuy-anan" ug sa pagkabanhaw sa lawas mohatag ang Dios ug molungtad nga "pinuy-anan" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

kung malaglag ang yutan-ong pinuy-anan nga atong gipuy-an

Ang ubang paagi sa paghubad: "kung gubaon sa mga tawo ang kalibotanong pinuy-anan nga atong gipuy-an" o "kung pagapatyon sa mga tawo ang atong mga lawas" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Usa kini ka balay nga dili binuhat sa tawhanong mga kamot

Naghisgot kini sa "dakong balay nga gikan sa Dios." Ang ubang paagi sa paghubad: "Kini ang balay nga dili binuhat sa tawo" (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

nag-agulo kita niini nga tolda

Ang pulong nga "tolda" naghisgot sa "kalibotanong pinuy-anan nga atong gipuy-an." Ang pulong nga moagulo tingog sa usa ka tawo nga naay gibuhat sa dihang sila makanunayong nagtinguha nga adunay usa ka butang nga maayo.

naghandom nga masul-oban sa atong langitnong pinuy-anan

Ang mga pulong "atong langitnong pinuy-anan" naghisgot sa "pinuy-anan nga gikan sa Dios." Nagsulti si Pablo sa pagkabanhaw sa lawas sama sa pinuy-anan ug tipik nga mahimong isuot sa tawo. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

pinaagi niini

"pinaagi sa pagbutang sa atong langitnong pinuy-anan"

dili na kita makaplagan nga hubo

Ang ubang paagi sa paghubad: "dili na kita mahuboan" o "dili na kita makaplagan sa Dios nga hubo" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)