forked from WA-Catalog/ceb_tn
28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
# Niini nga bukid
|
|
|
|
Naghisgot kini sa Jerusalem o Bukid sa Zion.
|
|
|
|
# Yahweh nga labawng makagagahom
|
|
|
|
Hubara kini sama sa gibuhat nimo sa 1:9.
|
|
|
|
# kombira sa mga tambok nga mga butang
|
|
|
|
Dinhi ang "tambok nga mga butang" nagpasabot sa pinakamaayo nga pagkaon.
|
|
|
|
# kombira sa maayong pagkahimo sa bino
|
|
|
|
"ang pinakadaang bino." Nagpasabot kini sa pinakamaayo nga bino.
|
|
|
|
# ang nakatabon sa tanang katawhan, ang pandong nga nabuklad ibabaw sa tanang mga nasod
|
|
|
|
Gihisgotan ang kamatayon, pag-antos, ug kaguol ingon nga dag-om o sapot sa lawa-lawa nga nagtabon sa matag usa sa yuta. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] ug [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# Lamoyon niya ang kamatayon hangtod sa kahangtoran
|
|
|
|
Gihisgotan nga si Yahweh ang hinungdan sa katawhan nga magpuyo hangtod sa kahangtoran ingon nga tunlon niya ang kamatayon. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# kuhaon niya ang kaulaw sa iyang katawhan gikan sa tanang yuta
|
|
|
|
Gihisgotan nga si Yahweh ang hinungdan nga dili maulawan pag-usab ang katawhan ingon nga ang makaulaw usa ka butang nga gikuha ni Yahweh palayo. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|