forked from WA-Catalog/ceb_tn
24 lines
1.6 KiB
Markdown
24 lines
1.6 KiB
Markdown
# Ang panagsinggit sa daghang katawhan, nga nagdahunog sama sa dahunog sa kadagatan
|
|
|
|
Ang kusog nga pagsinggit usa ka kusog kaayo nga tingog. Ang ubang paagi sa paghubad: Ang tingog sa daghang katawhan nga kusog kaayo sama sa kadagatan" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# ug ang pagdagan sa mga nasod, mihaguros sama sa hinaguros sa dagkong katubigan
|
|
|
|
Mitungha ang kasundalohang kaaway nga gamhanan ug walay usa nga makapugong. Ang ubang paagi sa paghubad: moabot ang mga nasod nga modagan sama sa kusog nga katubigan" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# ang dagan sa mga nasod
|
|
|
|
Ang pulong nga "mga nasod" naghisgot sa kasundalohan niadtong mga nasod. Ang ubang paagi sa paghubad: Ang dagan sa kaaway nga kasundalohan" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# sama sa laya nga mga sagbot ngadto sa kabukiran atubangan sa hangin ... ug sama sa nagtuyoktuyok nga sagbot atubangan sa bagyo
|
|
|
|
Kining duha ka hugpong sa mga pulong managsama ang ipasabot. Gamhanan ang kasundalohang kaaway apan sayon lamang sila pahunongon sa Dios. Ang ubang paagi sa paghubad: "sama sa laya nga mga sagbot nga ipadpad sa hangin palayo ... sama sa sagbot nga mituyok ug gipalid palayo sa alimpulos" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] ug [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Mao kini ang bahin niadtong
|
|
|
|
Gisulti kung unsa ang mahitabo ngadto kanila ingon nga bahin nga ilang mapanunod. Ang ubang paagi sa paghubad: "Mao kini ang mahitabo kanila" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# nanulis kanato...nangawat kanato
|
|
|
|
Ang pulong nga "kanato" naghisgot kang Isaias ug sa katawhan sa Juda.
|