ceb_tn/isa/17/12.md

24 lines
1.6 KiB
Markdown

# Ang panagsinggit sa daghang katawhan, nga nagdahunog sama sa dahunog sa kadagatan
Ang kusog nga pagsinggit usa ka kusog kaayo nga tingog. Ang ubang paagi sa paghubad: Ang tingog sa daghang katawhan nga kusog kaayo sama sa kadagatan" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# ug ang pagdagan sa mga nasod, mihaguros sama sa hinaguros sa dagkong katubigan
Mitungha ang kasundalohang kaaway nga gamhanan ug walay usa nga makapugong. Ang ubang paagi sa paghubad: moabot ang mga nasod nga modagan sama sa kusog nga katubigan" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# ang dagan sa mga nasod
Ang pulong nga "mga nasod" naghisgot sa kasundalohan niadtong mga nasod. Ang ubang paagi sa paghubad: Ang dagan sa kaaway nga kasundalohan" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# sama sa laya nga mga sagbot ngadto sa kabukiran atubangan sa hangin ... ug sama sa nagtuyoktuyok nga sagbot atubangan sa bagyo
Kining duha ka hugpong sa mga pulong managsama ang ipasabot. Gamhanan ang kasundalohang kaaway apan sayon lamang sila pahunongon sa Dios. Ang ubang paagi sa paghubad: "sama sa laya nga mga sagbot nga ipadpad sa hangin palayo ... sama sa sagbot nga mituyok ug gipalid palayo sa alimpulos" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] ug [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# Mao kini ang bahin niadtong
Gisulti kung unsa ang mahitabo ngadto kanila ingon nga bahin nga ilang mapanunod. Ang ubang paagi sa paghubad: "Mao kini ang mahitabo kanila" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# nanulis kanato...nangawat kanato
Ang pulong nga "kanato" naghisgot kang Isaias ug sa katawhan sa Juda.