forked from WA-Catalog/ceb_tn
20 lines
1.1 KiB
Markdown
20 lines
1.1 KiB
Markdown
# Sa dihang nasayran kini ni Mordecai
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "Sa dihang nahibaloan ni Mordecai ang ilang giplano" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# sa ngalan ni Mordecai
|
|
|
|
Usa kini ka idioma. Ang ubang paagi sa paghubad: "sa ngalan ni Mordecai" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Gisusi ang sumbong ug napamatud-an gayod, ug gibitay ang duha ka lalaki sa mga bitayanan.
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "Gipasusi sa hari ug napamatud-an ang balita, ug nagsugo sa iyang mga sulugoon sa pagbitay niining duha ka lalaki" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# dapit nga mga bitayanan
|
|
|
|
Kini nga gitukod gigamit alang sa pagpatay sa mga tawo pinaagi sa paghikot sa tumoy sa pisi sa ibabaw sa bitayanan ug ang laing tumoy sa pisi ihikot sa ilang mga liog ug ibitay niini. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang kwadro alang sa bitayanan sa mga tawo" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|
|
# Kini nga panghitabo nahisulat
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "Gisulat nila kini nga pahayag" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|