ceb_tn/1co/01/01.md

2.0 KiB

Sostines nga atong igsoon

Nagpakita kini nga sila Pablo ug ang mga taga-Corinto nakaila kang Sostines . Ang ubang paagi sa paghubad: "Si Sostines nga inyong igsoon ug nailhan nako" (See rc://ceb/ta/man/translate/translate-names)

nga gitawag ingon nga balaang katawhan

Ang ubang paagi sa paghubad: "Gitawag sila sa Dios aron mahimong balaang katawhan" (See: rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive)

ang ilang Ginoo ug atua usab

Si Jesus mao ang Ginoo ni Pablo ug sa mga taga-Corinto ug ang samang Ginoo sa tanang kasimbahanan. (See: rc://ceb/ta/man/translate/figs-inclusive)

kaninyo

Ang pulong "kaninyo" naghisgot sa mga magtutuo sa Corinto. (See: rc://ceb/ta/man/translate/figs-you)

Sumpay nga Pamahayag

Si Pablo ug Sostines naghatag ug pag-abiabi ngadto sa mga magtutuo sa simbahan sa mga taga-Corinto.

Kinatibuk-an nga Kasayoran:

Gawas kung dili isulat, sama sa mga pulong nga "kamo" ug "kaninyo" naghisgot sa mga tigpaminaw ni Pablo ug busa daghan kini. (See: rc://ceb/ta/man/translate/figs-you)

Pablo...ngadto sa simbahan sa Dios diha sa Corinto

Ang inyong pinulongan tingali adunay usa ka lahi nga paagi sa pagpaila sa nagsulat sa usa ka sulat ug gitumong ang mga tigpaminaw. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ako, si Pablo, nagsulat kaninyo diha sa Corinto nga nagtuo sa Dios"

niadtong mga hinalad na kang Jesu-Cristo

Ang "hinalad " dinhi naghisgot sa mga tawo nga gigahin sa Dios aron sa pagpasidungog kaniya. Ang ubang paagi sa paghubad: "niadtong gilain ni Cristo Jesus alang sa Dios" o "niadtong gilain sa Dios alang sa iyang kaugalingon tungod kay nahisakop naman sila ni Cristo Jesus" (UDB)

nga gitawag ingon nga balaang katawhan.

Ang ubang paagi sa paghubad: "nga gitawag sa Dios nga mahimong balaang katawhan" (See: rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive) Ang posibleng kahulogan 1) "nga gilain sa Dios alang sa iyang kaugalingon" 2) "nga gitawag sa Dios aron sa paglain sa ilang kaugalingon gikan sa sala" o "nga gitawag sa Dios aron dili magpakasala."