1.3 KiB
rc://ceb/bible/questions/comprehension/mat/13
rc://ceb/bible/questions/comprehension/mat/13
Nagpadayag si Jesus ug laing sambingay ngadto kanila.
Nagsulti si Jesus ug laing sambingay ngadto sa pundok sa katawhan. (See: rc://ceb/ta/man/translate/figs-parables)
Ang gingharian sa langit sama sa usa ka tawo
Ang paghubad kinahanglang dili motupong sa gingharian sa langit ngadto sa usa ka tawo, apan hinuon ang gingharian sa langit sama sa sitwasyon nga gihulagway sa sambingay. *See: rc://ceb/ta/man/translate/figs-simile)
maayong binhi
"maayo nga mga liso sa pagkaon" o "maayo nga mga lugas sa trigo." Ang tigpaminaw lagmit maghunahuna nga si Jesus nagsulti mahitungod sa trigo. (See: rc://ceb/ta/man/translate/figs-explicit)
miabot ang iyang kaaway
"ang iyang kaaway miabot sa uma."
mga sagbot
Kini nga mga sagbot sama sa mga tanom nga makaon sa dihang sila linghod pa, apan makahilo ang lugas. Ang laing paagi sa paghubad: "daotan nga binhi" o "mga binhi sa sagbot"(UDB)
Sa dihang nanurok ang mga uhay
"sa dihang ang mga lugas sa trigo nagturok" o "sa dihang ang mga tanom mitubo"
naghatag sa ilang ani
"namunga ug lugas" o "mihatag sa trigo nga ani"
mitungha usab ang mga sagbot."
AT: "unya ang mga tawo makakita usab nga adunay mga sagbot didto sa uma."