1.4 KiB
Kinatibuk-an nga impormasyon:
Si Jesus nagsulti ngadto sa pundok sa mga tawo mahitungod sa kung unsay mahitabo sa matag-usa kanila. (See: rc://ceb/ta/man/translate/figs-you)
Ug kinsa ang usa kaninyo nga nabalaka nga makadugang sa usa ka siko nga gitas-on sa iyang kinabuhi?
Si Jesus naggamit ug pangutana aron magtudlo sa mga tawo. Kini nagpasabot nga walay usa nga mabuhi ug taas pinaagi sa kabalaka. (See: rc://ceb/ta/man/translate/figs-rquestion)
usa ka siko
Ang "usa ka siko o maniko" mas gamay pa kaysa tunga sa metros. Kini usa ka sambingay alang sa pagdugang sa panahon kung unsa kataas nga mabuhi ang tawo. (See: rc://ceb/ta/man/translate/translate-bdistance and rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor)
Ug nganong nabalaka man kamo mahitungod sa mga bisti?
Si Jesus naggamit sa usa ka pangutana aron magtudlo sa mga tawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Dili namo kinahanglan nga mabalaka mahitungod kung unsay inyong suoton." (See: rc://ceb/ta/man/translate/figs-rquestion)
Hunahunaa ang
"Hunahunaa ang"
mga lirio
usa ka matang sa ihalas nga bulak (See: rc://ceb/ta/man/translate/translate-unknown)
Sultihan ko kamo
Dugang kini nga gibug-aton kung unsa ang isulti ni Jesus sa sunod.
wala makasul-ob sama sa usa niini.
Ang ubang paagi sa paghubad: "wala magsuot ug mga bisti o sinina nga sama katahom niining mga lirio" (See: rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive)