forked from WA-Catalog/ceb_tn
21 lines
938 B
Markdown
21 lines
938 B
Markdown
# Kinatibuk-ang Kasayoran
|
|
|
|
Nagkanta si Maria ug pagdayeg sa Ginoo nga iyang Manluluwas.
|
|
|
|
# Nagadayeg ang akong kalag …nagmaya ang akong espiritu
|
|
|
|
Migamit si Maria ug balak sa pagpadayag sa managsamang butang sa duha ka pamaagi nga nga adunay diyutay kalahian sa pagsulti. Kung mahimo, hubara kini pinaagi sa duha ka managlahi nga mga pulong o mga hugpong sa mga pulong nga adunay managsama nga ipasabot.(See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# akong kalag... akong espiritu
|
|
|
|
Ang "kalag" ug "espiritu" naghisgot sa espirituhanon nga bahin sa tawo. Nag-ingon si Maria nga ang iyang pagsimba nagagikan sa iyang kinasuloran. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang akong kinasuloran...akong kasingkasing" o "Ako...Ako." (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# nagmaya
|
|
|
|
"gibati ug hilabihang kalipay" o "nalipay pag-ayo"
|
|
|
|
# Dios nga akong manluluwas
|
|
|
|
Ang "Dios, Siya ang nagluwas kanako" o "Dios nga nagluwas kanako"
|
|
|