ceb_tn/gen/18/27.md

1.3 KiB

Tan-awa, nakaako ako pagpakigsulti sa akong Ginoo

Ang uban nga paagi sa paghubad: "Pasayloa ako nga nakaako ako sa pagsulti sa akong Ginoo"

abog lamang ako ug mga abo

Usa kini ka pagtandi nga gihulagway kang Abraham ingon nga usa ka tawo, nga mamatay ug ang lawas mahimong abog ug abo. Ang uban nga paagi sa paghubad: "tawo lamang nga mamatay (mortal man)" o "o dili mahinungdanon sama sa abog ug abo." (Tan-awa: rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor)

Pananglitan adunay 45 ka matarong?

"kung adunay 45 ka mga tawo nga matarong"

tungod kay kulang ug lima

"kung adunay kulang sa lima ka mga tawo nga matarong"

Dili ko kini pagalaglagon

"Dili ko pagalaglagon ang Sodoma'

Tan-awa

Ang pulong nga "tan-awa" dinhi naghatag ug pagtagad sa katingalahan nga kasayoran nga mosunod.

nakaako ako sa pagpakigsulti

"Nangahas gayod ako sa pagpakigsulti kanimo." Ang uban nga paagi sa paghubad: "Pasayloa ako kung wala ako nataha nga mosulti kanimo" o "Mangayo ko ug pasaylo nga nakaako ako sa pagpakigsulti kanimo."

sa akong Ginoo

Gipakita ni Abraham ang iyang pagtahod kang Yahweh pinaagi sa pagpakigsulti kang Yahweh ingon nga nakigsulti siya sa ubang tawo. Ang uban nga paagi sa paghubad: "kanimo, akong Ginoo" (Tan-awa: rc://ceb/ta/man/translate/figs-123person)