ceb_tn/psa/048/001.md

40 lines
1.6 KiB
Markdown

# Kinatibuk-an nga Kasayoran:
Kining salmo usa ka alawiton mahitungod sa Jerusalem ingon nga dalangpanang dapit sa Dios.
# Kinatibuk-an nga kasayoran:
Ang pares nga mga linya sa mga pulong nga kanunay ginagamit sa Hebrew nga mga balak.
# ang salmo sa mga anak nga lalaki ni Kora
''kini mga salmo o alawiton kay gisulat sa mga anak nga lalaki ni Kora"
# angayan sa pagdayeg
Ang ubang paagi sa paghubad: "ang katawhan magadayeg kaniya sa hilabihan"
# sa siyudad sa atong Dios sa iyang balaan nga bukid
Naghisgot kini mahitungod sa Jerusalem, nga gitukod didto sa Bukid sa Sion.
# siyudad sa atong Dios
Posibling mga pagpasabot 1) "ang siyudad kung asa nagpuyo ang atong Dios" o 2) "ang siyudad nga gipanag-iya sa atong Dios"
# Maanyag diha sa kahitas-an
"Maanyag ug taas." Ang pulong nga "gitas-on" naghisgot kung unsa kataas ang bukid sa Sion.
# ang kalipay sa tibuok nga kalibotan, mao ang Bukid sa Sion
Dinhi ang pulong nga "kalibotan" naghisgot sa tanang nagpuyo sa kalibotan. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang Bukid sa Sion naghatag ug kalipay sa matag usa sa kalibotan" o "matag-usa niining kalibotana naglipay tungod sa Bukid sa Sion"
# sa kasadpan nga mga bahin
Posibling mga pasabot niining nga mga pulong 1) naghisgot paingon sa kasadpan o ) ang laing ngalan alang sa Bukid sa Sion nga nagpasabot "ang bukid sa Dios."
# Gihimo sa Dios nga mailhan ang iyang kaugalingon ngadto sa iyang mga palasyo ingon nga dalangpanan
Ang manunulat naghisgot mahitungod sa dapit diin ang mga katawhan sa Dios mahimong mapanalipdan. Ang ubang paagi sa paghubad: "Gihimo sa Dios nga mailhan siya tungod sa pagpanalipod niya sa katawhan didto sa dapit sa Bukid sa Sion"