ceb_tn/luk/19/45.md

821 B

isalikway

“ilabay” o “itambog” o “pugson sa paghawa”

kini nahisulat

Mahimo kining hubaron ingon nga “ang kasulatan nagsulti” o “usa ka propeta nagsulat niining mga pulonga diha sa kasulatan.” Kini kinutlo gikan kang Isaias ISA 56:7.

akong balay

Ang pulong “akong” nagtumong sa Dios

balay alampoanan

“ang dapit diin ang mga tawo mag-ampo kanako”

tagoanan sa mga tulisan

“usa ka lugar diin tagoanan sa mga tulisan.” Kini usa ka pagtandi sa usa ka butang ngadto sa lain (metaphor). Kini mahimong hubaron uban sa pagtandi usa isa ka butang ngadto sa lain sa nagkalainlaing matang, nga gigamit aron sa paghimo ug mas puwersadong pulong/mga pulong (simile) ingon nga “sama sa lungga sa mga tulisan.” (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)